Seguimos buscando a Arshak. Ayudanos compartiendo!
Encuesta no oficial de docentes
Resultados de la encuesta no oficial de docentes
Probaste el SIGA Helper?

Donar $100 Donar $200 Donar $500 Donar mensualmente


Enviar respuesta 
 
Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Buscar en el tema
[Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
Autor Mensaje
Egni Sin conexión
Empleado del buffet
.
*

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 14
Agradecimientos dados: 9
Agradecimientos: 8 en 2 posts
Registro en: Aug 2012
Mensaje: #1
[Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto Finales Inglés II
Les dejo el enunciado que me tocó ayer en el final de Inglés Técnico II (Sistemas).

Cita:ROBOTIC FOOTBALL

Robotic football is a very complex game, with a significant investment of time and money required to begin research. On a smaller scale, but still offering an immense challenge, has been the computer-controlled car racing series organized as competitions associated with CEC (Congress on Evolutionary Computation). This has a start-up cost of a few tens of dollars for a Web cam and a simple bang-bang type remote control car. By using the real-time video feed from the Web cam, the aim of the controller is to race the car around the track as fast as possible. This is hard enough in itself, but much harder and more interesting still when racing two or more cars against each other at the same time, as with Formula-1 or Indy car racing. The beauty of racing model cars, however, is that deliberate obstruction and crashing can be allowed (as it is in stock-car racing), with the cars usually surviving collisions with only cosmetic damage (wing-mirrors have a short life expectancy!).
For the CEC car racing series, the best entry has been the evolved car racing system of Ivan Tanev. The approach taken by Ivan was to hand design a car control algorithm, then optimize the parameters with an EA. Ivan's entry was sufficient to win the CEC 2005 car racing competition, but got stuck several times while completing the 10-lap time trial. One the other hand, Togelius and Lucas were able to evolve a high-performance neural-network controller for a simulated version of the track, while performing poorly on the real-world track. This provides further evidence that real-world problems tend to be much harder than their simulated counterparts, but the rewards for solving them are greater.

Extraído de: http://beepdf.com/doc/61657/evolutionary...ames.html.

Ésta es la traducción que entregué (incluyendo algunos errores debidos a un diccionario limitado; les recomiendo que saquen uno de Biblioteca). No es la traducción que me habría gustado hacer, pero traté de adaptarme a lo que suele pedir la cátedra: interpretar todo de la manera más literal posible, sin alterar demasiado la coherencia del texto. Me saqué 9.

Cita:El fútbol robótico es un juego muy complejo, con una significativa inversión de tiempo y dinero requerida para empezar a investigar. En una escala más pequeña, pero aun así ofreciendo un inmenso desafío, se organizó la serie de carreras de autos controlados por computadora como competencias asociadas con el CCE (Congreso sobre Cálculo Evolutivo). Ésta tiene un costo inicial de algunas pocas decenas de dólares para una cámara Web y un simple auto a control remoto de tipo bang-bang. Usando el suministro de video en tiempo real de la cámara Web, la meta del controlador es correr el auto alrededor de la pista tan rápido como sea posible. Esto es bastante difícil de por sí, pero mucho más difícil e interesante aun cuando corren dos o más autos compitiendo entre sí al mismo tiempo, como con las carreras de autos de Formula-1 o Indy. La belleza de correr autos a escala, sin embargo, es que las obstrucciones y choques deliberados pueden ser permitidos (como es en las carreras de autos chatarra), con los autos normalmente sobreviviendo a las colisiones con daño apenas superficial (¡los espejos retrovisores tienen una corta expectativa de vida!).
Durante la serie de carreras de autos del CCE, el mejor participante ha sido el evolucionado sistema de corridas de autos de Ivan Tanev. El enfoque tomado por Ivan fue diseñar manualmente un algoritmo de control de autos, y luego optimizar los parámetros con un AE. La participación de Ivan bastó para ganar la competencia de carreras de autos del CCE de 2005, pero se atascó varias veces cuando completaba la prueba de tiempo de diez vueltas. Por otra parte, Togelius y Lucas pudieron desarrollar un controlador de redes neuronales de alto rendimiento para una versión simulada de la pista, aunque se desempeñaron pobremente en la pista del mundo real. Esto brinda más evidencia de que los problemas del mundo real tienden a ser mucho más difíciles que sus contrapartes simuladas, pero las recompensas por resolverlos son más grandes.
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-03-2013 16:33 por Egni.)
01-03-2013 16:30
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
[-] Egni recibio 6 Gracias por este post
Arshak (01-03-2013), gonnza (01-03-2013), agusbrand (07-08-2013), mcTowers (15-12-2013), leirbag00 (09-03-2015), lucy (04-01-2016)
Arshak Sin conexión
Profesor del Modulo A
2do año de 20
*****

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 319
Agradecimientos dados: 74
Agradecimientos: 61 en 25 posts
Registro en: Feb 2012
Mensaje: #2
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
Es bastante fácil, y eso que nunca fui bueno en inglés. Si bien hay algunas palabras que no entiendo, simplemente con buscarlo en el diccionario se comprende. Los diccionarios en inglés (no de traducción, sino diccionarios de definiciones pero en inglés) también son bastante útil, no siempre, pero tienen la ventaja de darte una idea del significado y no traducirlo, porque a veces la traducción literal no es la correcta (por ejemplo la palabra "dot" que significa "pequeño", pero se usa más para decir "punto", por ejemplo http://www.utenianos{dot com dot ar})

Yo les recomiendo, a los que les cuesta inglés, hacer lo siguiente, escuchas aquellas canciones en inglés que les guste y leer la letra en inglés mientras se canta, al principio es complicado porque no se conoce el ritmo de la canción y la maldita pronunciación yankee (que pronuncian las palabras como les convenga), pero después de cantar 3 o 4 veces la canción, la lengua se acostumbra a pronunciar como se pronuncia en inglés estadounidense, se aprenden palabras y formas de decir las cosas, y si no se entiende alguna palabra, usar el diccionario de google. Luego, cada vez que se escucha el tema, van a identificar palabras, en especial las que no sabían qué significaba antes de traducirlo. Yo aprendí más así que en el colegio, y repito, siempre tuve problemas con inglés, en la primaria me llevé inglés todos los años (menos el último) y en la secundaria me tuve que esforzar mucho, aún así me costó.

"No soy un pesimista, soy un optimista bien informado"
José Saramago

Spoiler: Mostrar
[Imagen: grafico+es2g.png]
01-03-2013 16:43
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
Egni Sin conexión
Empleado del buffet
.
*

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 14
Agradecimientos dados: 9
Agradecimientos: 8 en 2 posts
Registro en: Aug 2012
Mensaje: #3
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
(01-03-2013 16:43)Arshak escribió:  Es bastante fácil, y eso que nunca fui bueno en inglés. Si bien hay algunas palabras que no entiendo, simplemente con buscarlo en el diccionario se comprende. Los diccionarios en inglés (no de traducción, sino diccionarios de definiciones pero en inglés) también son bastante útil, no siempre, pero tienen la ventaja de darte una idea del significado y no traducirlo, porque a veces la traducción literal no es la correcta (por ejemplo la palabra "dot" que significa "pequeño", pero se usa más para decir "punto", por ejemplo http://www.utenianos{dot com dot ar})

Yo les recomiendo, a los que les cuesta inglés, hacer lo siguiente, escuchas aquellas canciones en inglés que les guste y leer la letra en inglés mientras se canta, al principio es complicado porque no se conoce el ritmo de la canción y la maldita pronunciación yankee (que pronuncian las palabras como les convenga), pero después de cantar 3 o 4 veces la canción, la lengua se acostumbra a pronunciar como se pronuncia en inglés estadounidense, se aprenden palabras y formas de decir las cosas, y si no se entiende alguna palabra, usar el diccionario de google. Luego, cada vez que se escucha el tema, van a identificar palabras, en especial las que no sabían qué significaba antes de traducirlo. Yo aprendí más así que en el colegio, y repito, siempre tuve problemas con inglés, en la primaria me llevé inglés todos los años (menos el último) y en la secundaria me tuve que esforzar mucho, aún así me costó.

Yo nunca estudié inglés (ni siquiera en la escuela), pero tengo facilidad con los idiomas y en los dos finales (los di libre) me fue bien, a pesar de que casi no había estudiado. Además, estoy acostumbrado a traducir textos por cuestiones de trabajo. La mayoría de lo que sé lo aprendí involuntariamente, leyendo artículos y mirando películas subtituladas.
Ayer me pareció que la gran mayoría había aprobado. Igual, en el texto hay algunas construcciones con muchas posibilidades de traducción, y supongo que la nota baja o sube de acuerdo al criterio personal del que te corrige. Yo creo que buscan que la traducción tenga la mayor correspondencia posible con el texto original, aunque el resultado sea un poco desastroso.
Claro que la dificultad sería otra si pidieran escucha y pronunciación, por ejemplo.
01-03-2013 19:50
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
Arshak Sin conexión
Profesor del Modulo A
2do año de 20
*****

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 319
Agradecimientos dados: 74
Agradecimientos: 61 en 25 posts
Registro en: Feb 2012
Mensaje: #4
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
(01-03-2013 19:50)Egni escribió:  
(01-03-2013 16:43)Arshak escribió:  Es bastante fácil, y eso que nunca fui bueno en inglés. Si bien hay algunas palabras que no entiendo, simplemente con buscarlo en el diccionario se comprende. Los diccionarios en inglés (no de traducción, sino diccionarios de definiciones pero en inglés) también son bastante útil, no siempre, pero tienen la ventaja de darte una idea del significado y no traducirlo, porque a veces la traducción literal no es la correcta (por ejemplo la palabra "dot" que significa "pequeño", pero se usa más para decir "punto", por ejemplo http://www.utenianos{dot com dot ar})

Yo les recomiendo, a los que les cuesta inglés, hacer lo siguiente, escuchas aquellas canciones en inglés que les guste y leer la letra en inglés mientras se canta, al principio es complicado porque no se conoce el ritmo de la canción y la maldita pronunciación yankee (que pronuncian las palabras como les convenga), pero después de cantar 3 o 4 veces la canción, la lengua se acostumbra a pronunciar como se pronuncia en inglés estadounidense, se aprenden palabras y formas de decir las cosas, y si no se entiende alguna palabra, usar el diccionario de google. Luego, cada vez que se escucha el tema, van a identificar palabras, en especial las que no sabían qué significaba antes de traducirlo. Yo aprendí más así que en el colegio, y repito, siempre tuve problemas con inglés, en la primaria me llevé inglés todos los años (menos el último) y en la secundaria me tuve que esforzar mucho, aún así me costó.

Yo nunca estudié inglés (ni siquiera en la escuela), pero tengo facilidad con los idiomas y en los dos finales (los di libre) me fue bien, a pesar de que casi no había estudiado. Además, estoy acostumbrado a traducir textos por cuestiones de trabajo. La mayoría de lo que sé lo aprendí involuntariamente, leyendo artículos y mirando películas subtituladas.
Ayer me pareció que la gran mayoría había aprobado. Igual, en el texto hay algunas construcciones con muchas posibilidades de traducción, y supongo que la nota baja o sube de acuerdo al criterio personal del que te corrige. Yo creo que buscan que la traducción tenga la mayor correspondencia posible con el texto original, aunque el resultado sea un poco desastroso.
Claro que la dificultad sería otra si pidieran escucha y pronunciación, por ejemplo.

Si claro, siempre me complicó el ejercicio de escuchar una conversación y responder, además de la pronunciación propia. Lo de la traducción literal es para que sepan que sabes todas las palabras, se puede entender un texto sin entender cada palabra, pero si se entiende cada palabra se puede entender el texto. Así que es una pequeña complicación.

"No soy un pesimista, soy un optimista bien informado"
José Saramago

Spoiler: Mostrar
[Imagen: grafico+es2g.png]
01-03-2013 20:09
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
gonnza Sin conexión
User Verde

*********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 17.356
Agradecimientos dados: 900
Agradecimientos: 889 en 356 posts
Registro en: Mar 2010
BlogSpot Google+ YouTube
Mensaje: #5
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
che hay que traducir TODO o hay palabras que se deben dejar en Ingles?

Por ejemplo, estoy viendo un texto y dice 80 veces "World Wide Web".
Debo traducirlo a "Red informatica Mundial" ?

o la palabra "Web" como "Web page" (pagina Web? o pagina de internet?)


me comentaron que se ponen bastante putos con estas cosas

otra, "Web Mining" nose si traducirlo como "Minado Web", o como "Minado de Internet" / "Minado de Red"

me siento re gallego haciendo estas traducciones D:

[Imagen: v34BEFt.gif]
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 04-12-2013 23:52 por gonnza.)
04-12-2013 23:49
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
alvar Sin conexión
Secretario de la SAE
:D
******

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 643
Agradecimientos dados: 41
Agradecimientos: 40 en 34 posts
Registro en: Feb 2012
Mensaje: #6
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
Me toca rendir en medrano el sabado a las 9, tengo unas dudas:

1) a que hora abre la biblioteca de ahi?
2) en donde esta ubicado la biblioteca?
3) solo me dan el diccionario si dejo la libreta?
4) alguien sabe como se llama el diccionario de ingles para conseguirlo por otro lado que no sea la biblioteca (solo se que es oxford)?

Spoiler: Mostrar
[Imagen: Hamster-shot-plays-dead.gif]
05-12-2013 08:56
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
gonnza Sin conexión
User Verde

*********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 17.356
Agradecimientos dados: 900
Agradecimientos: 889 en 356 posts
Registro en: Mar 2010
BlogSpot Google+ YouTube
Mensaje: #7
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
1) 8 ? ni idea
2) apenas entras en planta baja a tu izquiera. Vas a ver un stand que vende libros, y al lado, una puerta con pasillo al fooondo. Al fooondo esta la biblioteca
3) El dni, nose si la libreta, imagino que si. Y si, tenes que dejar algo
4) ni idea, se que es de oxford también D:

[Imagen: v34BEFt.gif]
05-12-2013 10:39
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
fede2k8 Sin conexión
Empleado de Fotocopiadora
Sin estado :(
**

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 42
Agradecimientos dados: 7
Agradecimientos: 18 en 7 posts
Registro en: Dec 2008
Mensaje: #8
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
Debe ser con el DNI, si dejas la libreta no podes rendir =P.
06-12-2013 23:19
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
Galaxy Sin conexión
Campeon del cubo Rubik
Quiero dias de 48 horas
****

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 119
Agradecimientos dados: 23
Agradecimientos: 4 en 3 posts
Registro en: Mar 2012
Mensaje: #9
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
Hay que anotarse antes para rendir ingles libre? o se puede ir directamente?
13-12-2013 02:26
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
gonnza Sin conexión
User Verde

*********

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 17.356
Agradecimientos dados: 900
Agradecimientos: 889 en 356 posts
Registro en: Mar 2010
BlogSpot Google+ YouTube
Mensaje: #10
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
tenes que anotarte como cualuier final

[Imagen: v34BEFt.gif]
13-12-2013 11:17
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
rihardmarius Sin conexión
Secretario de la SAE
Por qué no me derivas el loga...
******

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 416
Agradecimientos dados: 100
Agradecimientos: 412 en 67 posts
Registro en: Oct 2011
Mensaje: #11
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
che la pagina esa me redirecciono a una pag porno

13-12-2013 15:12
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
ericlifs Sin conexión
Campeon del cubo Rubik
Sin estado :(
****

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 103
Agradecimientos dados: 10
Agradecimientos: 55 en 17 posts
Registro en: Jul 2012
Mensaje: #12
RE: [Inglés Técnico II (K)] [APORTE] Final del 28/02/2013 resuelto
Dejo el que tomaron el dia de ayer (14/12/13). Fuente: http://www.computerweekly.com/news/12800...e-downsize

Cita:The UK government's IT strategy document was published in January this year by the Cabinet Office. In it, UK government CIO John Suffolk laid out the vision for delivering government services through the G-cloud and the infrastructure that would underpin this delivery model.

Part of the plan is to cut the number of public datacentres in central government from 130 to between 10 and 12. This is just the start as other public sector bodies will be brought into the policy. The implications for UK public sector datacentres and their workers could not be greater.

Suffolk says, "The starting point is this: in central government we have 130 datacentres. Following a survey of central government's insourced and outsourced datacentres, we asked the question: 'Do you need 130?'
"The analysis was done by IT industry trade body Intellect. It said that we could significantly reduce the number from 130 to something like 10-12."

Suffolk explains that there will not be a wholesale closing down of datacentre space. "We have lots of estate, and we're not just going to close it down.

"We have, for example, contracts of variable lengths, so we have a number of strands in our approach. The first strand is, let's stop building datacentres. The second strand involves working with existing suppliers and asking about their plans to rationalise their own datacentres. The third strand involves looking at when systems are coming up for renewal and looking at what is no longer needed in the natural contractual termination cycle."

Is there enough capacity in the UK to accommodate such a level of datacentre consolidation? Suffolk says he has not heard any feedback from the industry on any issues around datacentre capacity.

"It is not just a physical build question, it is about what you are putting in. We have lots of build. But is it the right build? That is where the government cloud comes in," he says.
15-12-2013 10:52
Envíale un email Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
[-] ericlifs recibio 1 Gracias por este post
lucy (04-01-2016)
Buscar en el tema
Enviar respuesta 




Usuario(s) navegando en este tema: