Seguimos buscando a Arshak. Ayudanos compartiendo!
Encuesta no oficial de docentes
Resultados de la encuesta no oficial de docentes
Probaste el SIGA Helper?

Donar $100 Donar $200 Donar $500 Donar mensualmente


Enviar respuesta 
 
Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Buscar en el tema
[Ingles 2] Final consulta
Autor Mensaje
Pablo123 Sin conexión
Empleado del buffet
Sin estado :(
*

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 4
Agradecimientos dados: 1
Agradecimientos: 0 en 0 posts
Registro en: Feb 2019
Mensaje: #1
[Ingles 2] Final consulta
Buenas! Alguno sabe que significa vacío de conocimiento? Dicen que es un tema de la cursada pero la quiero rendir libre y no encontré su significado.
En las preguntas suelen poner "identifique el vacío de conocimiento y traduzca las oraciones correspondientes".

Saludos y gracias!
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 25-02-2019 19:50 por Pablo123.)
25-02-2019 15:53
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
manoooooh Sin conexión
Secretario de la SAE

******

Ing. en Sistemas
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 439
Agradecimientos dados: 0
Agradecimientos: 330 en 171 posts
Registro en: Feb 2017
Mensaje: #2
RE: [Inglés 2] Final consulta
Hola

(25-02-2019 15:53)Pablo123 escribió:  ¿Alguno sabe qué significa vacío de conocimiento? Dicen que es un tema de la cursada pero la quiero rendir libre y no encontré su significado.
En las preguntas suelen poner "identifique el vacío de conocimiento y traduzca las oraciones correspondientes".

Como se ha mencionado en otro hilo, la frase "Vacío de conocimiento" se explica en la cursada, y yo no encontré ninguna referencia de nadie en Internet que haga alusión a esa frase.

Es más, existe un modelo de final creado por la UTN.BA donde en la pregunta 3 se pide "Identificar y transcribir en español la oración que menciona el vacío de conocimiento expresado por el autor" pero si uno se pone a leer el texto en ninguna parte se habla sobre cosas como "void", "knowledge", "empty", así que es una cuestión puramente de la cursada.

Te recomiendo preguntarle a algún docente.

Saludos.
28-03-2019 16:35
Envíale un email Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
Salacas Sin conexión
Empleado del buffet
Sin estado :(
*

Ing. Electrónica
Facultad Regional Buenos Aires

Mensajes: 3
Agradecimientos dados: 9
Agradecimientos: 0 en 0 posts
Registro en: Apr 2020
Mensaje: #3
RE: [Ingles 2] Final consulta
El vacío de conocimiento refiere a la falta de artículos científicos publicados sobre el tema. En inglés el término es "research gap". Aclaro que no cursé Inglés II ni rendí el final libre todavía pero con googlear el término fue suficiente.

A modo de ejemplo, en este artículo (mencionado en el mensaje de arriba) la frase donde se hace referencia al término es la siguiente (ubicada en las primeras oraciones de la Introducción):
Cita:Despite the ever-increasing number of research publications on the dynamic
response of structures with moving loads, there is few publications on the dynamic response of
beams with inherent cracks under the action of moving loads.

Espero que a alguno le venga bien la info, saludos
15-02-2023 13:07
Encuentra todos sus mensajes Agregar agradecimiento Cita este mensaje en tu respuesta
Buscar en el tema
Enviar respuesta 




Usuario(s) navegando en este tema: